今天是  欢迎访问广州译佰翻译公司!

公司新闻
行业新闻
同传译员派遣
同传设备租赁
会议设备租赁
会议速记服务
当前位置:公司首页 >> 行业动态 >> 公司新闻

译佰广州翻译公司 -同声传译要求与形式

编辑:广州译佰翻译公司   时间:2010-6-21   字体: [关闭]
 

要求

  同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。在各种国际会议上,同传译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技巧,成功克服上述多重任务(multi-tasking)间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。 根据 allc(国际会议口译员协会)的规定,同传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(同传译员翻译出演讲内容的90 %、100 %当然也有可能),因为很多人平时说话非常快,演讲时又只顾及自己的演讲内容或带各地的口音,同传译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。那些有意放慢速度照顾同传译员的演讲者毕竟不是太多,这就对从业者的素质提出了极高的要求。

形式

  同声传译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室,俗称“箱子”里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。
 
 
版权所有:广州译佰翻译公司   电话:020 38863393 61132639 手机:18925111543
地址:广州天河区天河北路447号嘉怡苑2栋15D   粤ICP备2001120 广州翻译公司 翻译公司 同声传译
友情链接:深圳翻译公司 同声传译 深圳同声传译 上海翻译公司 北京翻译公司 同声传译 投资移民 出国之窗